Указом Президента Российской Федерации от 12 декабря 2011 года № 1605 «О награждении государственными наградами Российской Федерации» Кулеру (Александру) Езендиковичу Тепукову присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации» за особые заслуги в развитии средств массовой информации, культуры и многолетнюю плодотворную работу.
Кулер Езендикович Тепуков - основатель и издатель детского журнала «Солоны» на алтайском языке. C 1990 года и по настоящее время является его главным редактором. С 1998 года журнал «Солоны» стал самостоятельным и подписным, в настоящее время имеет 1500 подписчиков и выходит шесть раз в год, радуя детей и взрослых. Отрадно отметить, что количество подписчиков журнала растет с каждым годом, что говорит о высоком художественном уровне издания. Журнал «Солоны» стал дипломантом на VII-ой и VIII-ой Национальной выставке-ярмарке «Книга России» (г. Москва, 2004-2005 гг.) и в III-ей Международной книжной и полиграфической ярмарке «По великому шелковому пути» (г. Алма-Ата, Казахстан 2005 г.).
По инициативе Кулера Езендиковича издается детская газета «Эзлик», являющаяся приложением к журналу. На страницах газеты рассказывается про опыт лучших учителей республики, учащиеся которых занимают призовые места на различных всероссийских и республиканских конкурсах.
С 2004-2007 гг. издается журнал «Радуга» на русском языке для детей, не владеющих и слабо владеющих родным языком, и русскоязычных детей республики. Журнал знакомит младших школьников с родным краем, историей, фольклором и обычаями алтайского народа, произведениями местных писателей и художников.
В 2009 году в связи с юбилеем известного французского писателя-гуманиста, участника войны Сопротивления фашистам А. де Сент-Экзюпери и проведения года Франции в России философская сказка «Маленький принц» была издана на алтайском языке в переводе Б. Бедюрова («Кичю-Бий»). Это было первое издание алтайского перевода сказки, и появилось оно, благодаря инициативе главного редактора журнала. Эта книга была подарком маленьким подписчикам журнала.
Совместно с Всемирным фондом дикой природы Кулер Езендикович выпустил серию книжек-малышек «Птицы Алтая» и детский журнал «Койонок» по экологическому воспитанию детей младшего школьного возраста.
В 1987 г. Кулер Езендикович участвовал на семинаре молодых литераторов РСФСР, проходившего под руководством классика детской литературы Ю. Кушака, где подстрочные переводы его детских стихов получили высшую оценку. Эти стихи были опубликованы в журнале «Дружба народов» (1987 г.) после перевода их на русский язык известным переводчиком Р. Бухараевым. Кулер Езендикович является автором многих детских книг на алтайском и русском языках. Его произведения вошли в школьные учебники и пособия для дошкольных учреждений, вошли в золотой фонд Детской Сибириады, переведены на языки народов нашей страны и мира: на турецкий, балкарский, туркменский, азербайджанский, киргизский и украинский языки. Кулер Езендикович перевел на алтайский язык сказки народов мира и произведения писателей и поэтов с мировыми именами: Марка Твена, Мориса Карема, Алены Боске, Даниила Хармса, Григория Остера.
Кулер Езендикович – не только детский писатель и поэт, но и наставник подрастающего поколения. На его произведениях и вместе с его журналом «Солоны» выросло целое поколение молодежи. Его произведения радуют и воспитывают наших детей.
Кулеру (Александру) Езендиковичу Тепукову присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Российской Федерации»
- Просмотров: 10831